Informacije o migraciji
Saznaj više o procesu migracije
Život i posao u Nemačkoj: Pomoć pri orijentaciji i odluci za uspešno preseljenje medicinskog osoblja iz inostranstva.
Nemačko, evo stižem!
Vi imate školu za medicinske sestre i razmišljate o dolasku u Nemačku? I želite da radite ovde kao medicinska sestra? Možda su vas agencije za zapošljavanje ili škole stranih jezika pitale o Vašem potencijalu za nemačko tržište rada. Međunarodna migracija radne snage je jedna obećavajuća mogućnost s obzirom na rastuću potrebu za medicinskim sestrama u zdravstvenim zanimanjima u Nemačkoj. Međutim, to je i veliki proces koji treba dobro isplanirati i organizovati.
Zbog toga ćete ovde u brošuri naći konkretne informacije o uslovima u Nemačkoj. Na sledećim stranama ćete dobiti najpre uvid u vaše mogućnosti kao internacionalnog medicinara. Posmatrajte brošuru kao osnovu za vaše dalje istraživanje. Nemojte se oslanjati na šablonske i uopštene opise. Što više informacije kroz medije dobijete, to ste više spremni za vaš uzbudljiv cilj kao zaposlenog internacionalnog medicinskog radnika.
Posle sveobuhvatnog istraživanja možete odlučiti da li u budućnosti želite kao medicinski radnik da radite.Kada dobro informisani uđete u fazu prijave, možete sprečiti komplikacije. Nadamo se da ćete uživati u istraživanju i ćete naći volje da istražite sve mogućnosti koje imate u inostranstvu.
1.Informacije o poslovnom polju
Nega kao zanimanje se ne praktikuje svuda na svetu. Tako u Nemačkoj postoje neke posebnosti. Šta to tačno znači za početak vašeg procesa priznavanja, saznaćete u ovoj brošuri. Takođe ćete saznati osnovne informacije o Vašem zanimanju kao medicinskog radnika u Nemačkoj.
Unapred morate znati da medicinske sestre i tehničari mogu raditi u različito organizovanim institucijama.To znači da se u ovim Institucijama mogu naći različiti nosioci. Postoje:
-
-
privatne Institucije (privatne firme)
-
Institucije pri Crkvi (npr. Caritas i Diakonie)
-
Institucije koje nisu pri Crkvi (AWO I Crveni Krst)
-
državne Institucije (npr. Univerzitetske klinike )
-
In Germany, nursing professions are so-called “regulated professions”. What does that mean?
1.1 Zanimanja medicinskih sestara su regulisana zanimanja
Ovo treba da znate:
Regulisana zanimanja su zanimanja čije školovanje je regulisala država. U federalnoj državi Nemačkoj su regulisana zanimanja ili od države ili od državne pokrajine organizovana. Državu čini 16 saveznih pokrajina. Regulative na saveznom nivou tiču se svih saveznih pokrajina. Regulative na pokrajinskom nivou tiču se samo te pokrajine.
Ukoliko želite da radite u Nemačkoj u jednoj regulisanoj profesiji, morate podneti zahtev za dozvolu za rad. Na ovaj način dokazujete da vaše obrazovanje i kvalifikacije odgovaraju profesiji. Tek, kada dobijete dozvolu za rad, smete u Nemačkoj da radite kao medicinski radnik. Ako ste školu završili u inostranstvu, morate vašu diplomu najpre u Nemačkoj nostrifikovati. Ako je to završeno, možete dobiti dozvolu za rad. I onda smete zvanično da budete zaposleni u ovoj regulisanoj profesiji.
Ovde se možete detaljno informisati:
Više informacija o ovoj temi imate na sledećem linku:
Takođe i na sajtu „Perspektive Gesundheitswirtschaft” Berlinske mreže daje Vam uvid u branšu zdravstva. Ovde se možete više informisati o kvalifikacijama i oblastima rada: www.kompetenzen-gesundheitsberufe.de
1.2 Mogućnosti školovanja i daljeg usavršavanja u medicinskim zanimanjima u Nemačkoj
Ovo treba da znate:
Immigration to Germany related to employment in the nursing sector can open up various career possibilities. There is thus a wide range of options for obtaining qualifications as well as further and advanced training within the field of nursing care.
Qualification options:
Nursing professions require vocational training in Germany. Since 2020 there has been a uniform vocational qualification leading to the title of “nursing professional”. This vocation- al qualification imparts overarching nursing competences. The competences gained here should enable one to look after people of different age groups in various areas of care. The designation “nursing professional” thus replaces the following former job titles:
● Geriatric nurse
● Paediatric nurse
Further/Advanced Training Possibilities:
Are you already working as a nurse but would like to take on new duties or more responsi- bility? If so, you may select from a very wide range of further training opportunities and thus achieve your new aims. An overview of your possibilities is to be found here, for example: www.pflegestudium.de
You can obtain detailed information here:
Advisory service on further training of the BMBF (Federal Ministry of Education and Research):
www.der-weiterbildungsratgeber.de
Telephone: +49 800/2017909
Further/Advanced Training offers from the Federal Job Agency:
berufenet.arbeitsagentur.de
1.3 Aktuelne informacije na tržištu rada za medicinska zanimanja u Nemačkoj
Ovo treba da znate:
Prilikom izbora Vašeg poslodavca ili budućeg radnog mesta različiti faktori igraju važnu ulogu. Tako npr.situacija na tržištu rada ili vidljive prilike za vašu ciljnu grupu u određenoj regiji. Osim toga, zapitajte se, gde vidite vaš najveći potencijal.:kao medicinska sestra u bolnici , ili u instituciji za celodnevnu negu ili u nekoj instituciji za rehabilitaciju.
U Nemačkoj vlada već godinama deficit radne snage u oblasti zdravstva i nege.U budućnosti će biti oko 50 000 radnih mesta slobodno. Šta to znači za medicinske sestre i tehničare iz inostranstva? Nedostatak medicinskog osoblja će pokrenuti poslodavce da zapošljavaju medicinske sestre i tehničare iz inostranstva. S obzirom da će oni bolnicama i drugim institucijama obezbediti negu u budućnosti, medicinski radnici iz inostranstva će imati veliki značaj.
Ovde se možete više informisati:
O situaciji na tržištu rada u oblasti nege u Nemačkoj,možete se informisati na stranici agencije za zapošljavanje:
1.4 Zadaci i oblasti rada medicinskih radnika
Ovo treba da znate:
There are a number of fields in which nursing staff can work. These include, for example:
● Patient care
● Paediatric nursing
● Geriatric nursing
● Intensive care
● Nurse in the operating theatre
The aforementioned fields are themselves sub-divided into various fields of nursing care. These are:
Postoje različite branše za medicinske radnike:
Kao npr. ove:
-
Nega bolesnih lica
-
Nega bolesne dece
-
Nega starih lica
-
Intenzivna nega
-
Nega u operacionoj sali
Gore navedene oblasti su podeljene u različite institucije zbrinjavanja.
A to su:
-
stacionarno zbrinjavanje (npr. klinika)
-
stacionarno celodnevno zbrinjavanje (npr. dom)
-
ambulantno zbrinjavanje (nega u kući pacijenta)
Kao što vidite: Kao medicinski radnik negujete i lečite ljude u svim životnim fazama. Zbog toga vaša zaduženja obuhvataju širok spektar uzbudljivih aktivnosti.
A to su:
-
samostalno nadgledanje, savetovanje, zbrinjavanje i nega pacijenata
-
dokumentacija i evaluacija mera nege
-
sprovođenje lekarskih propisa
-
asistencija kod lekarskih mera
Aktivnosti u osnovnoj nezi uživaju visoku vrednost in nemačkim zdravstvenim institucijama. Ne obavljaju sve te aktivnosti medicinske sestre i tehničari ali pripadaju pod njihovu odgovornost.
-
Nega tela
-
Ishrana
-
Mobilnost
-
sprečavajuće mere (Profilakse)
-
Podsticaj samostalnosti
-
Podsticaj i nega komunikacije
Ovde se možete više informisati:
Dalje informacije o ovoj temi možete naći ovde:
Kratak opis medicinske sestre-tehničara od agencije za rad
berufenet.arbeitsagentur.de
Kratak opis pedijatrijske sestre od agencije za rad
berufenet.arbeitsagentur.de
Uvid u sektor zdravstvene privrede berlinske mreže
www.kompetenzen-gesundheitsberufe.de
1.5 Profesionalna i stručna udruženja
Ovo treba da znate:
Jedno profesionalno udruženje je slobodan i nezavistan zastupnik interesa. Članovi poslovnog udruženja slede slična ili ista zanimanja. Ovde se spajaju interesi mnogobrojnih radnih snaga. Spajanje ovih interesovanja može se lakše sprovesti sa poslodavcima ili u javnosti. Profesionalna udruženja zastupaju interese i želje svojih članova u odnosu na način bavljenja ovom profesijom. Pritom, interesi mogu biti ekonomske, pravne, socijalne ili društvene prirode.Tražite li npr. pomoć za pravna pitanja?Ovde vam može profesionalno udruženje pomoći.
Ovde se možete detaljnije informisati:
U Nemačkoj postoji veliki broj profesionalnih i stručnih udruženja u oblasti nege. Neka odabrana profesionalna i stručna udruženja za zanimanja u nezi možete naći ovde:
Registrovano udruženje Nemački savet nege deutscher-pflegerat.de
Nemačko profesionalno udruženje za profesije u nezi
Registrovano udruženje Nemačko društvo za stručnu negu bolesnih i službe
Registrovano Nemačko profesionalno udruženje za negu starih lica
Registrovano udruženje sestrinstva nemačkog Crvenog krsta
2. Informacije o zaposlenosti
U Nemačkoj postoji jasno naglašeno radno pravo. To znači: radno vreme, pravo na odmor i pauze, pravo na otkaz i ostale tačke u radnom ugovoru su jasno uređene.
2.1 Rights and Duties of Employees in Germany
Ovo treba da znate:
Ugovor o radu je pravna osnova za radni odnos u Nemačkoj. On definiše prava odnosno obaveze zaposlenog i poslodavca.Trebalo bi da on u sadržaju ili u okviru kraja ugovora sadrži obavezno sledeće informacije:
-
-
-
Imena ugovornih partnera (Vaše ime i ime firme)
-
Početak i trajanje ugovora
-
Podatke vezane za probni rad
-
Mesto rada
-
Opis delatnosti(Vaša zaduženja i mesto)
-
Podatke o plati
-
Podatke o radnom vremenu u satima nedeljno
-
Podatke o pravu na odmor u danima godišnje
-
Podatke o otkaznom roku obe strane
-
-
Može se desiti da budete zaposleni preko tarifnog ugovora. Onda nećete naći ove informacije u individualnom ugovoru o radu, već u tarifnom ugovoru. Ako ćete raditi npr. za Caritas, onda su gore navedene tačke napisane u dnu ugovora.(pravilnika ovog ugovora)Tu se radi o pravnim odredbama za ugovore o radu u institucijama nemačkog Caritas udruženja.Ove odredbe kao i važeći tarifni ugovori uopšteno moraju za zaposlenog biti vidljivi.
Otkazni rokovi:
Otkazni rokovi vam daju informaciju o tome koliko unapred morate poslodavcu da saopštite, da će se Vaš radni odnos završiti. To isto važi i za firmu za koju radite. U načelu, u Nemačkoj postoji pravno obavezujući otkazni rok od najmanje 4 nedelje.Ali oprez:ovaj otkazni rok važi samo ukoliko vi radite na neodređeno poslednjih 6 meseci.
Sve informacije o otkaznim rokovima ali i za vreme probnog rada, naći ćete ili u ugovoru o radu ili u tarifnom ugovoru. Tarifne ugovore ćete dobiti u institucijama pri nemačkom udruženju Caritas. Ukoliko ne nađete u vašem ugovoru o radu ili tarifnom ugovoru podatke o otkaznom roku, to obavezno treba da uredite naknadno pismeno sa poslodavcem.
Klauzule o obavezi ili o otplati:
Obratite pažnju posebno na klauzule o obavezi i o otplati. Njih ćete naći u Vašem ugovoru o radu ili u dodatnoj dokumentaciji. Šta su klauzule o obavezi ili otplati?One opisuje određene obaveze , koje Vi kao zaposleni u firmi imate. Konkretno je u ovoj odredbi uređeno, da Vi vaše radno mesto ne smete promeniti određeno vreme. Ako uprkos odredbi promenite radno mesto, morate računi na isplatu poslodavcu. Zato je važno da proverite finansijski aspekt vašeg ugovora. Ukoliko niste sigurni, pomoći će Vam nezavisno advokati nemačkog radnog prava.
Takođe, možete iskoristiti ponudu ,,Fer integracija,, IQ mreže. Ona vam nudi savetovanje na na teme kao što su klauzule o obavezi i otplati. U njihovoj priloženoj brošuri možete naći pod tačkom 6. (neutralno savetovanje i druga podrška) dodatne informacije.
Sudelovanje i aktivno učešće u firmi:
Kao zaposleni imate pravo na sudelovanje i aktivno učešće unutar procesa odlučivanja vaše firme.
Kod javnih i privatnih poslodavaca možete se obratiti upravnom ili kadrovskom odboru. Tu se radi o izabranim, institucializovanim predstavnicima zaposlenih u firmama i preduzećima. Oni zastupaju interese i perspektive svih zaposlenih.
U crkvenim i dobrotvornim institucijama organ za sudelovanje se naziva Predstavnik zaposlenih.(MAV)Izabrani članovi zastupaju interese zaposlenih nasuprot poslodavcu. Njihova zaduženja su uporediva sa zaduženjima upravnih odbora.
Ovde se možete detaljnije informisati:
karrierebibel.de
www.make-it-in-germany.com
www.faire-integration.de
www.bundesgesundheitsministerium.de
2.2 Pravo na socijalno osiguranje u Nemačkoj
Ovo treba da znate:
Tokom vašeg zasposlenja kao medicinska sestra -tehničar u Nemačkoj vi ste obavezni da budete socijalno osigurani. To znači da ste Vi automatski član u različitim osiguranjima. Dakle, jedan fiksni deo vaše plate se direktno skida za socijalno osiguranje. Ovaj novac ide direktno u kasu socijalnog osiguranja. Nasuprot tome, Vi ste zahvaljujući tom osiguranju finansijski osigurani kada ste bolesni ili kada izgubite posao.
Doprinosi za socijalno osiguranje obuhvataju sva obavezna osiguranja:A to su: penziono osiguranje, zdravstveno osiguranje , osiguranje za negu i osiguranje za gubitak posla.
Solidarna osiguranja:
Zdravstveno i osiguranje nege su solidarno organizovani.To znači , da doprinosi koje ste vi uplatili ne idu direktno i u istoj sumi primaocu. Umesto toga, ova sredstva idu po potrebi i u varirajućim sumama članovima osiguranja.
Novčane naknade zavisno od doprinosa:
Penzijsko osiguranje je novčana naknada koja zavisi od doprinosa. Visina isplate osiguranju sastoji se od visine uplaćenih doprinosa. Ukratko bi to značilo: vi dobijete onoliko koliko ste za penzijsko osiguranje uplatili. Takođe i osiguranje za nezaposlene se direktno vama plaća. ukoliko ostanete bez posla. Visina novčane naknade se sračunava na osnovu Vaše plate u poslednjih 12 meseci.
Detalji vezani za penzijsko osiguranje:
Penzijsko osiguranje plaćate vi, da biste nakon završetka vaše zaposlenosti, mogli da dobijete penziju. Ovaj period se naziva penzija. Visina penzije se sračunava na osnovu primanja u periodu vaše zaposlenosti. U Nemačkoj se računaju godine kada su vam uplaćivani doprinosi. U osnovi se penzije obaveznog penzijskog osiguranja i u inostranstvu tako računaju. To je i slučaj, ako se Vi nakon što ste radili u Nemačkoj, odselite. U nekim posebnim slučajevima može doći do odstupanja. Zbog toga je važno da se Vi pravovremeno raspitate o vašem penzijskom osiguranju.
Detalji vezani za zdravstveno i osiguranje nege:
Kao zaposleni, vi ste uvek zdravstveno osigurani. Pritom ste ili član zakonskog zdravstvenog osiguranja ili privatnog. Ukoliko se razbolite, osiguranje će pokriti troškove vašeg lečenja. Nakon isteka Vašeg zdravstvenog osiguranja, vi ste automatski osigurani po pitanju nege. Osiguranje o nezi stupa na snagu, kada Vi zbog teške boleti ili nemoći usled starosti niste u stanju o sebi da brinete. Tako možete vi posredstvom ovog osiguranja imati besplatu pomoć negovatelja.
Osiguranje nezaposlenih:
Osiguranje nezaposlenih isplaćuje nezaposlenima redovna primanja jedno određeno vreme. U načelu, morali biste Vi godinu dana u poslednjie dve godine biti osigurani i da i dalje tražite posao.
Ovde se možete detaljnije informisati:
Dalje informacije o socijanom osiguranju možete naći na Make it in Germany.
3. Proces useljenja i pomoć pri integraciji
Kada Vi iz jedne zemlje trećeg sveta želite da se uselite u Nemačku, treba Vam boravišna dozvola. Ova dozvola se dodeljuje na osnovu svrhe vašeg boravka.
3.1 Mogućnosti useljenja
Ovo treba da znate:
U Nemačkoj postoji velika ponuda savetovališta za migraciju i integraciju. Pritom vam zakon o useljenju radne snage otvara mogućnost da vaš proces useljenja ubrzate. To je uređeno članom 81 zakona o boravku. Da li imate konkretnu ponudu za posao? Onda može poslodavac ,uz vaše plaćanje takse, da podnese zahtev za ,,ubrzanu proceduru.
Ubrzana procedura za proces useljenja radne snage:
U ubrzanom procesu ključnu ulogu imaju službe za strance. Oni su odgovorni za savetovanja poslodavaca o uslovima za njihovo useljenje. Osim toga, služba za strance preuzima kontrolu svih važećih preduslova i u uvod u proces nostrifikacije. Sve institucije koje učestvuju su tokom čitavog procesa ograničeni kratkim rokovima. Sve ukupno, ceo ubrzani proces po pravilu ne traje duže od 4 meseca. Vremenski se mogu rokovi ovako klasifikovati:
-
-
-
oko šest nedelja za dobijanje vize
-
oko osam nedelja za proces nostrifikacije
-
oko nedelju dana za proces dobijanja saglasnosti
-
-
Regularni proces useljenja:
Alternativno postoji takozvani ..Regularni proces useljenja,, i u tom slučaju postoji ,, proces za dobijanje predsaglasnosti biroa za zapošljavanje,,. To je pravno regulisano članom 36, odeljak 3 propisa o zapošljavanju. Ukoliko gore opisani ubrzani proces o zapošljavanju radne snage, dogovorite se sa poslodavcem , koji postupak ćete vi umesto toga odabrati:
-
-
-
regularni proces useljenja ili
-
proces za dobijanje jedne predsaglasnosti biroa za zapošljavanje
-
-
Procedura može i da se koristi za spajanje bračnih partnera kao i dece. Važno je da podnošenje zahtev bude vremenski povezano. To znači: Doseljavanje članova porodice mora biti u prvih 6 meseci otkad se uselio zaposleni.
Od marta 2020. postoji mogućnost useljavanja u Nemačku u okviru posredničkih dogovora agencije za zapošljavanje sa institucijama za rad iz zemlje porekla zaposlenog. Ova opcija se nalazi u članu 16 odeljak 4 Zakon o boravišnoj dozvoli. Ulazna viza ne znači i završetak procedure nostrifikacije. Tu se razlikuje od prethodno navedene procedure.
There is one important prerequisite for entering the country in the context of the aforemen- tioned procedure according to Section 16d Para. 4, however. This is only possible if, in the estimation of the Federal Job Agency, the full recognition of the foreign professional qualifi- cations is achievable.
Za useljavanje u okviru gore navedenog procesa po članu 16 odeljka 4 postoji važni preduslovi:Ona je samo moguća, kada po proceni agencije za zapošljavanje je dostupna potpuna nostrifikacija stranih stručnih kvalifikacija. Agencija za zapošljavanje sprovodi dogovore samo za odabrane stručne kvalifikacije zemlje porekla.
Odlučujuće su pre svega tri tačke:
-
agencija za zapošljavanje smatra te kvalifikacije pogodnim
-
uključena stručna udruženja i radna mesta za nostrifikaciju smatraju kvalifikacije pogodnim
-
za te kvalifikacije postoje po proceni agencije za zapošljavanje odgovarajuće strukture usavršavanja
Ovde se možete detaljnije informisati:
Dalje informacije o ubrzanom procesu možete naći ovde „Make it in Germany”.
Dalje informacije o spajanju porodice možete naći ovde
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF).
Detaljnije informacije o IQ mrežama useljavanja u okviru porednika nalazite ovde: deutschsprachige Version; englischsprachige Version.
3.2 Infrastruktrura savetovanja migracije i integracije
Ovo treba da znate:
U Nemačkoj postoji velika ponuda savetovališta za migraciju i integraciju. Neka od najvažnijih mesta možete naći u sledećoj listi:
-
Od 2005. nudi država Migracijsko savetovalište za odrasle doseljenike. Tu se radi o ponudi . koja je posebno koncipirana za nove doseljenike.
-
mbeon Migracijsko savetovalište je jedna digitalna ponuda.Nudi mogućnost onima koji traže savet, da preko mbeon-App mogu imati čet savetovanje. Ovde mogu biti pojašnjena pitanja vezana za dolazak u Nemačku, posao, učenje nemačkog, zdravlje i život. Upotreba ovog čet savetovanja je besplatna, anonimna i vaši podaci su zaštićeni. Istovremeno možete naći i na Webseite des BAMF sveobuhvatne informacije o useljenju. Osim toga, postoji mogućnost da lično odete u savetovalište da se posavetujete.
Fer integracija je jedna širom zemlje rasprostranjena ponuda za savetovanje za izbeglice i ostale migrante, koji ne dolaze iz EU. Ponuda obuhvata postavljanje socijalnih i radno pravnih pitanja. Kroz izbor tema koje imaju u praksi oni uče mnogo toga o aspektima kao što su npr. plata, radno vreme, odmor, otkaz, zdravstveno osiguranje. U savetovalištima nalaze savete za konkretno postavljena pitanja na složene teme kao što su radni uslovi na poslu, u obrazovanju ili u praksi. Uz to ne igra nikakvu ulogu ako oni već rade ili samo žele unapred da se informišu o uslovima. Savetovališta im nude radionice za integracione kurseve i kurseve jezika. Što se tiče pitanja vezanih za traženje posla ili status boravka, oni se upućuje na druge nadležne institucije.
Ovde se možete detaljnije informisati:
Uopštene informacije o savetovanju o useljenju nalazite ovde:
Ministarstvo za unutrašnje poslove, gradnju i domovinu
3.3 Političke, socijalne, religiozne i kulturne mogućnosti učestvovanja
Ovo treba da znate:
U Nemačkoj možete na različite načine aktivni, politički, socijalno, religiozno i kulturno. Prva informacija na putu otkrivanja učestvovanja i podržavanja prilika na veb stranici federalne vlade za migraciju, izbeglice i integraciju. :
www.integrationsbeauftragte.de
Socijalno i kulturno učestvovanje omogućuje Vama kao migrantima sopstvene organizacije ,kao što je udruženje međunarodno zaposlene medicinske radne snage u Nemačkoj.
Sledeća opcija je da ostvarite kontakt sa vašom opštinom ili crkvom ili nekim udruženjem u vašem mestu.
Ovde se možete više informisati:
IQ mreže nude mnogobrojne ponude. Ovde možete naći ponude u Vašoj blizini:
Netzwerk IQ
4. Proces nostrifikacije
Da biste u Nemačkoj mogli da radite , morate nostrifikovati vašu diplomu. Zbog toga je neophodan proces nostrifikacije. Da biste dobili nostrifikovanu diplomu, morate dokazati u Nemačkoj određene veštine. Posao medicinske sestre se razlikuje od zemlje do zemlje . Zbog toga je moguće da će vam neke određene veštine faliti, koje u Nemačkoj imaju veliku vrednost.
Ako ispunjavate sve preduslove , vaša stručna kvalifikacija će biti priznata . Može se desiti da se vaša diploma i kvalifikacije priznaju pre vašeg dolaska u Nemačku. Time će dobiti dozvolu za rad i obavljanje vaše profesije. Često nedostaju neke kompetencije koje vi na početku Vašeg boravka u Nemačkoj morate nadoknaditi. One će biti pismeno vama napisane kroz ,,Defizitbescheid,,(uverenje o delimično priznatoj diplomi).
Ovo treba da znate:
Postoje dva načina da izjednačite Defizit:
-
kroz stručni ispit:
Ovaj stručni ispit se polaže da biste vi vašu diplomu stečenu u inostranstvu izjednačili sa nemačkom. Polažete i usmeni i pismeni ispit. Na osnovu vaših rezultata se odlučuje , da li je vaša diploma u inostranstvu ekvivalentna sa nemačkom. Ali bez straha, na specijalnim kursevima za medicinske sestre i tehničare pripremićete se za uspešno polaganje ovog ispita.
-
kroz praksu adaptacije:
Praksa adaptacije je praksa, koja izjednačava postojeću potrebu za dodatnim satima i njihovim nadoknađivanjem. Često su ovi kursevi osmišljeni modularno. Ukoliko morate proći ovu praksu da biste dobili nostrifikaciju, sledeći su koraci: B2 kursevi jezika, stručne obuke, praksa u bolnicama.
Ovde se možete detaljnije informisati:
IQ mreža je objavila dosije sa temama za oblast nege. Tu su predstavljene opšte Informationen zur Berufsanerkennung Pflegefachfrau/Pflegefachmann
Nadležne institucije za migraciju i izbeglice: Hotline zur Anerkennung ausländischer Berufsab- schlüsse „Arbeiten und Leben in Deutschland”
Nostrifikacija u Nemačkoj: das Informationsportal der Bundesregierung zur Anerkennung ausländischer Berufsqualifikationen
Kako da nostrifikujete vašu diplomu i ko je za to nadležan , saznaćete preko pronalazača -nostrifikacije. Hier možete naći informacije.
Make it in Germany: das Portal Vlade za radnu snagu iz inostranstva
BQ-Portal: Informacije za inostrane stručne kvalifikacije kao i profile zemalja i zanimanja
Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB): Informacije za nostrifikaciju inostranih stručnih kvalifikacija u Nemačkoj -
Zentrale Servicestelle Berufsanerkennung (ZSBA): Besplatno savetovanje i podrškau procesu nostrifikacije | Podsticajni program ,,Integracija kroz kvalifikaciju,, podržava vas prilikom potrage za odgovarajućem merom u vašem okruženju. Možete se posavetovati na sledeće teme:podnošenje zahteva, mogućnosti kvalifikacija, perspektive na tržištu rada i doseljenje za Nemačku. Uz to profitirate vi od regionalnog IQ mreže programa.
5. Informacije o usvajanju jezika
Da biste dobili boravišnu dpzvolu u Nemačkoj, morate dokazati stepen poznavanja nemačkog jezika.
Ovo treba da znate:
Trenutno je za boravišnu dozvolu neophodan sertifikat jezika B2 evropskog referentnog okvira..
Za doseljenje u Nemačku je aktuelan B1,kvalifikacija za B2 nivo se traži tek u Nemačkoj. Ubuduće će dokaz o poznavanju jezika na nivou B2 biti tražen za medicinare. Neke savezne pokrajine se spremaju za ovu tranziciju. Najpre će se ovaj B2 stručni ispit uvesti u Šlesvig-Holštajn, Hamburg, Bremen, Donju Saksoniju i Mekenburg Zapadno Pomorje. Nude se opšti kursevi jezika koji su specijano pripremljeni za medicinare
,, Propisi o podsticanju učenja nemačkog jezika,, je zakonska osnova , na osnovu koje se stručni kursevi za nemački jezik sprovode.
Za sprovođenje ovih kurseva su nadležni za migraciju i izbeglice (BAMF)nadležni. BAMF dozvoljava i privatnim i državnim organizacijama da drže ove kurseve. Za osobe u fazi nostrifikacije svoje inostrane diplome , BAMF može da izdaje sertifikate.
Ovde se možete detaljnije informisati:
Još jedna ponuda za medicinski nemački nudi vam IQ stručno mesto sa interaktivnom igrom „Ein Tag Deutsch - in der Pflege“: Vežbe za komunikaciju, vokabular, strukturu i izgovor za sve koji uče nemački od B1.
Na ovom sajtu ćete naći skup materijala za oblast Nege, koji će vam pomoći za usvajanje jezika. Detaljan skup materijala za oblast Nege možete naći na sledećem linku:
www.deutsch-am-arbeitsplatz.de
I na sajtu “Make it in Germany” možete naći detaljnije informacije o poznavanju nemačkog jezika:
Ovde možete različite stepene referentnog okvira videti:
www.europaeischer-referenzrahmen.de
6. Neutralno savetovanje i ostala podrška
U Nemačkoj postoji široki opseg saveta i podrške, uglavnom i besplatne ponude za pomoć vam stoje na raspolaganju.
Ovo treba da znate:
Nezavisno od informacija , koje vi dobijete od poslodavca ii agencije , vi bi trebalo da čujete i odgovore od heutralnih savetovališta.
Postoje mnogobrojne ponude ,neke od njih su ovde već izlistane. Nemojte oklevati da iskoriste takve prilike. U različitim situacijama mogu biti od pomoći.
Ovde se možete detaljnije informisati:
Postoje različite ponude za savetovanje o ugovorima o radu, obavezujućim klauzulama, pauzama, otkazu i obavznom osiguranju. Izbor možete naći ovde:
Ponuda „Fer integracija” je ključna tačka savetovanja podsticajnog programa IQ. Ponuda za savetovanje obuhvata postavljanje pitanja radna i socijalno pravna. Ovde se radi o pitanjima , koja direktno imaju veze sa radnim odnosom, kao što je npr. plata, radno vreme, odmor, otkaz i zdravstveno osiguranje.
Mreža „Arbeit und Leben” je osnovana za savetovanje zaposlenih o stručnoj zameni,za kvalifikacije, javne odnose. Savetovanje je moguće na više jezika (nemački, engleski, francuski, španski, ukrajinski, poljski, hrvatski, ruski, turski ili arapski.)
Handbook Germany daje u formi videa i tekstova i daju odgovore od A do Š sve vezano za Nemačku. Možete da birate između 7 jezika: Nemački, arapski, engleski, persijski, francuski, pašto i ruski. U ,,Priručniku o Nemačkoj,, naći čete važne savete, između ostalog o temama: azil, stan, zdravlje, posao, obrazovanje, vrtići i studije. Na lokalnim stranama naći ćete odgovarajuće predstavnike u vašem regionu.
Evo par primera:
Krankenversicherung in Deutschland
Wie funktioniert das deutsche Pflegesystem?
Na kraju se preporučuje i ponuda na You Tube-u nemačkog sindikata (DGB) o radno pravnim temama. Ovde nemamo neke konkretne upute za medicinska zanimanja.
Inprint
About Us
Information on Professional Migration in nursing care to Germany | Living and Working in Germany: Orientation and Decision-Making Aids for the successful Labour Migration of International Nursing Care Staff
Written by:
Kuratorium Deutsche Altershilfe Wilhelmine-Lübke-Stiftung e. V. (KDA) Michaelkirchstraße 17-18 · 10179 Berlin
Tel: +49 30 / 2218298-0 · Fax: +49 30 / 2218298-66 E-Mail: info@kda.de · Web: http://www.kda.de
Berlin, Januar 2022
Issued by:
Kuratorium Deutsche Altershilfe Wilhelmine-Lübke-Stiftung e. V. (KDA) Michaelkirchstraße 17-18 · 10179 Berlin
Tel: +49 30 / 2218298-0 · Fax: +49 30 / 2218298-66 E-Mail: info@kda.de · Web: http://www.kda.de